‎تقديم الصيغة العربية لمؤلف “توناروز” للكاتبة والفنانة المغربية فاطمة أوعقا

‎ قدمت الفنانة التشكيلية المغربية، فاطمة أوعقا، خلال أمسية فنية وثقافية، الصيغة العربية لمؤلفها “توناروز” (حاملة الامل) مؤخرا بمقر المكتب الوطني المغربي للسياحة بباريس، بحضور عدة شخصيات من عالم الثقافة والفن.
ويعد “توناروز” وهو اسم امازيغي جميل، عبارة عن قصيدة نثرية صدرت في مارس الماضي، تحكي قصصا خيالية مستوحاة من وقائع حقيقية.
واستلهمت الكاتبة قصيدتها النثرية من طفولتها بآيت سادن (شرق فاس) مسقط رأسها الذي غادرته هروبا من وطأة التقاليد في بحث مستمر عن الحرية.
وأرادت فاطمة أوعقا من خلال هذا المؤلف الذي ترجم انطلاقا من الصيغة الفرنسية التي صدرت سنة 2015 عن دار (لارماتان) من طرف محمد الودادي ولطيفة بلخير وعبد الله الشادلي، تكريم كل الفتياة الامازيغيات اللائي يزددن في مجتمع تهيمن عليه القيم الأبوية.
وقالت فاطمة أوعقا العضو بالجمعية الدولية للفنون لليونسكو، والمجلس الوطني الفرنسي للفنون التشكيلية “هدفي أن أغذي بدوري لدى الفتيات الآمل بمستقبل أفضل خال من الكوابيس الناتجة عن الرغبة في الهيمنة. أريد زرع أحلام بالألوان وأحلام الحرية في مخيلة هؤلاء الفتيات.
وأضافت في تصريح لوكالة المغرب العربي للأنباء “أنه عمل طويل الأمد سافرت من خلاله عبر قصتي وقصص الآخرين”.
وتميز حفل تقديم المؤلف الذي جرى بحضور فريق الترجمة الذي جاء خصيصا من المغرب بقراءات مسرحية لمقتطفات من المؤلف بصيغتيه الفرنسية والعربية، تفاعل معها الجمهور.
كما تميز الحفل بعرض أشرطة وصور، وأداء بعض الأغاني.

Related posts

Top