بمناسبة الدخول الثقافي، توجهنا بأسئلتنا إلى مجموعة من الكتاب المغاربة، من أجيال مختلفة، للحديث حول أحدث إصداراتهم وحول المتابعة النقدية ومدى أفضلية الكتاب الورقي عن الرقمي.. إلى غير ذلك من القضايا.
اليوم مع الأديب المغربي محمد صوف.
- الأديب المغربي محمد صوف: أنا من جيل أدمن الورق.. لا أرتاح للقراءة الرقمية
-1 ما هو أحدث إصداراتك؟
– كان ذلك قبل سنتين، أصدرت مجموعة “ألبرتو مورافيا يقص”. عينة من قصص هذا الكاتب الإيطالي الكبير.
-2 كيف تعرفنا بهذا الإصدار وتقربنا من محتواه؟
– المجموعة صدرت عن “دار الثقافة”. قصص مورافيا القصيرة واقعية جدا. وطريقة سرده تشد القارئ تجعله أمام شخص يجالسه في مقهى مثلا ويقص عليه
ما حدث في الحومة، دون تعالم ودون دخول في متاهات تتطلب تفكيكا سيميولوجيا. مورافيا يقص بنوع من الحميمية. إضافة إلى ذلك ما يقصه مورافيا، ليس في هذه المجموعة وحسب، بل في أعماله برمتها، نعثر على نماذج منه في مجتمعنا الآن. لعل إيطاليا الخمسينات والستينات هي مغرب اليوم، أو لعلها تجليات الإنسان في أي مكان من هذا الكون.
-3 هل هذا الإصدار هو امتداد لإصداراتك السابقة أم أنه يشكل قطيعة معها؟
– لست أدري. كل ما أدريه أن الإصدارات السابقة تتجلى في أعمال قصصية وروائية وترجمات. هذا العمل يدخل في خانة الترجمات. فقد أصدرت في باب الترجمة سيرة الطفولة لجورج آمادو الكاتب البرازيلي الكبير، وكانت تحت عنوان “طفل من حقول الكاكاو” وحوارات مع كتاب لهم مكانتهم في عالم الأدب تحت عنوان “حرائق الأسئلة”، الأدباء هم آلان روب غرييه، امبرتو إيكو، لورانس داريل وبورخيس. قبل ذلك أصدرت “النساء يكتبن أحسن” وهو عبارة عن نصوص قصصية لكاتبات من أمريكا اللاتينية، ثم أتاح لي الصديق نور الدين صدوق فرصة إصدار المؤلف الأخير “ألبرتو مورافيا يقص”، إذ اقترح علي نشره بواسطة دار الثقافة.
هذا كل ما في الأمر. ولك أن تحدد إن كان امتدادا لإصداراتي السابقة أم يشكل قطيعة معها. فأنا لم أفكر في هذا الأمر قط.
-4 ما مدى المتابعة النقدية لما تنشره من إصدارات؟
– أغلب من قاموا بمتابعات نقدية لإصداراتي على قلتها، هم من أصدقائي: نور الدين صدوق. المصطفى اجماهري. العربي بنجلون. عبد الحميد الغرباوي. لحسن احمامة. مبارك حسني. ادريس الخوري. وعبد الرحيم المودن. مقربون من القلب بشكل كبير. من لم أكن أعرفهم وقاموا بمتابعات: بوشعيب الساوري. هشام بن الشاوي. السعدية باحدة. جميل حمداوي. حميد لعميري. محمد آيت حنا والناقد الشاب محمد العراقي. غير أن ما فاجأني مفاجأة جميلة وأعتبرها دينا يعسر تسديده هو مؤلف الأستاذ محمد داني للعالم السردي عند محمد صوف، وهو رصد لجل كتاباتي حتى مرحلة معينة. أن يؤلف عنك ناقد كتابا يتجاوز المائتي صفحة، اعتبارا للجهد الذي بذله والوقت الذي ضحى به من أجل ما كتبت، يجعلني مدينا له بذلك إلى ربما بعد الأبد. أشير هنا إلى أن الأستاذ محمد داني عاشق حتى النخاع للأدب المغربي، وقد أصدر عدة مؤلفات وقراءات لأعمال أدباء مغاربة. من غير المغاربة، ثمة قراءات لبعض القصص، قام بها الناقد العراقي علي عبد الحسين مخيف، ولم تكن لي به سابق معرفة، عندما قام بالعملية النقدية لبعض ما نشرت في مجلات عراقية. ثم هناك الناقد المصري حسين عيد الذي قام بقراءة لرواية “الموت مدى الحياة”، وهناك أيضا الأستاذ عبد القادر القط الذي قدم قراءة نقدية لنفس العمل ونشره في صحيفة “الشرق الأوسط” في ثمانينيات القرن الماضي. هل أنا محظوظ لتعرض بعض أعمالي للمتابعة النقدية؟ يجوز على أي حال، تبقى أعمالي أقل حظا في المتابعة النقدية من كثير من الأعمال الإبداعية، ولعلها أكثر حظا من غيرها. والمتابعات المذكورة ساعدتني في تغيير تصوري للكتابة وعملت على أن أطور منظوري للكتابة.
-5 هل تفضل أن يكون إصدارك القادم ورقيا أم رقميا؟
– أنا من جيل أدمن الورق. لا أرتاح للقراءة الرقمية. لا بد أن أشم رائحة الورق وأنا أكتب ثم وأنا أقرأ، إضافة إلى العامل الصحي، فالقراءة الرقمية متعبة للبصر، أغبط الشعراء الذين يتلون قصائدهم بواسطة الهاتف، وأعترف أنني لن أستطيع فعل ذلك مطلقا. خلاصة القول إذا كان هناك إصدار قادم فلن يكون إلا ورقيا، رغم أني فوجئت بوجود أعمالي في مواقع رقمية وأنا بريء من هذا الإجراء براءة الذئب من قميص يوسف.
< إعداد: عبد العالي بركات