الترجمة من أهم حلقات التواصل بين الحضارات والشعوب المختلفة، وأخصب الروافد المسعفة على انتشار المعرفة والفكر والإبداع. وبقدر ما هي عملية شيقة فهي صعبة، تتطلب مستوى متقدما من مستويات الفهم والتأويل، وتفرض درجات تكوينية عالية في المترجم، علمية وثقافية. ولعل ترجمة الشعر أصعب، خاصة في ظل موروثات تطفو أحيانا على السطح كلما طالعنا نص مترجم،…