قصيدتان

شخص

شخص يحيا في لغتِه
شخص يحيا في مياهِه
شخص يحيا في ضوءِ النجومِ الساطع
شخص يحيا في قلوبٍ طيبةٍ لأشخاصٍ آخرين
بَسَطت شباكَ الحكمةِ في الطريقِ لأحبائي
وبالطبع يمكنني الحصول على طعامٍ رخيص
لكن إذ أسكب اليود الحلو على كمي
يتهادى من بعيدٍ بحر دموع.
إذ أُرافق صديقا إلى الكنيسة
ثمةَ ثلاث حيواتٍ لم تختبرها بعد
ثمةَ ثلاثة طيورِ سنونو أمسكت بها في حجرتِك
ثمةَ ثلاثة معتقداتٍ حفرتها في الشجرة
ثمةَ ثلاثة أنهارٍ لم يطأها إلا طرف قدمِك
ثمةَ ثلاثة مراسمَ تعقَد قربك
ثمةَ ثلاثة أزمنةٍ تعبرها في حلمِك
ثمةَ ثلاثة قناديلَ أخمدتها الريح في حجرتِك
ثمةَ ثلاث نوافذ تفتح وتغلق في حياتِك
ثمةَ ثلاثُمائةِ خيطِ ضوءٍ، تُفضي إلى دربِ الرب
ثمةَ ثلاثةُ آلافِ حجرٍ، هي زهور خفية عن أعين الناس
ثمةَ ثلاثونَ ألفَ سهمٍ، تشيرُ إلى وجهةِ الموت
ثمةَ ثلاثُمائةِ مليونَ سفينةٍ، غرقت واحدةٌ تلو الأخرى يومَ ولادتِك
ما يُسَمُّونَه الحبَّ ما هو إلَّا سعادة
وما يُسَمُّونَه الألمَ ما هو إلَّا خطأ.

في يوم ما

في يومٍ ما، سأربح العالم
في يومٍ ما، سأسترجع خسائري
في يومٍ ما، لن أتوقف عن قهرِ ماضيي
وأنت يا من احترمتني، لم تكن زائفاً
لذا سأجعل من لحمي ودمي ذهبا، وطعاما
وأهديه إلى وقارك واتساعِ أفقِك
ويا من أحببتموني، إنِي لم أخذلكم
رغم أن انتظاركم، كان كئيبا وحائرا
فإنَ الحقيقة ستنجلي في يومٍ ما
وسيعوض عن كلِ قطرة عرقٍ
مرة.

*للشاعر الصيني غي ماي
*ترجمة: يارا المصري

الوسوم

Related posts

Top